1.
ผมพบว่า คนเขมรเป็นคนขี้ตกใจครับ
มีหลักฐานมายืนยันด้วย ...

หลักฐาน



มันเป็นเมล์จากที่โรงงาน ที่ผมประสานงานเรื่องผลิตพวงกุญแจ
เพื่อเป็นของที่ระลึกให้แขกที่จะมาโรงงาน ผมบอกว่าทางฝ่ายการตลาดก็น่าทำ
ผมก็เลยอาสาว่า เดี๋ยวจะไปสืบราคาให้ แล้วผลิตใช้ไปด้วยกันเลย
แต่กระบวนการชักช้าไปหน่อย เลยมีเมล์มาทวง...

เปิดเมล์ตู้มมา ...
Dear Bong!!! มึงจะใส่อัศเจรีย์ 3 อันมาเพื่ออะไรเนี่ย !!!?
มึงตื่นเต้น ตกใจ มากขนาดนั้นเลยเหรอ กับอีแค่พวงกุญแจเนี่ย
นี่ถ้ามันมาคุยกับผม มันคงวิ่งตาเหลือก แหกปากเสียงดังโหวกเหวกโวยวายลั่นออฟฟิศแน่ๆ

ยัง...ยังมีอีกเคส เวลาที่เด็กมันทำใบเบิก มันจะต้องเขียนคล้ายๆใบโอนเงินที่ธนาคารน่ะ
คือมีจำนวนเงินที่เป็นตัวเลข แล้วก็เป็นตัวหนังสือภาษาอังกฤษกำกับอีกรอบนึง
มีลูกน้องคนนึง ส่งใบเบิกค่าสมาชิกหนังสือพิมพ์รายเดือน เดือนละ 8US$ มาให้ผมอนุมัติ
ซึ่งตัวหนังสือกำกับมันควรจะเขียนว่า eight dollars only หรือแปลไทยว่า แปดเหรียญสหรัฐฯถ้วน
(คำว่า only ในการเขียนแบบนี้ แปลว่า "ถ้วน" นะครับ ไม่ใช่ "เท่านั้น")
แต่นี่มันเขียนมาว่า eight dollars only!!! หรือ แค่แปดเหรียญเองนะพี่!!!
...ห่านจิก ... มึงจะตกใจไปถึงหนายยยยยยยยยย
(สรุปว่า วันนั้นผมไม่เซ็นให้ครับ บอกให้มันไปสงบสติอารมณ์แล้วไปแก้มาใหม่)


2.
มีของแถมให้อีกฉบับ


อันนี้เป็นสตาฟฟ์ใหม่ มาทำสรุป market share รายเดือน
เห็นภาษามันแล้วอลังการมาก กะอีแค่ส่งไฟล์มาให้นี่ถืือเป็นเกียรติแก่ชีวิตสุดๆ
ถ้ามัน print เป็น hard copy มาให้ผม ท่าทางคงจะถวายใส่พานพุ่มมาให้


...เฮ้อ ... เมล์งานเรื่องเครียดๆ บางทีก็มีอะไรให้แอบฮาได้เหมือนกันเนอะ

ปล. พรุ่งนี้จะไปเป็นมนุษย์เงินเดือนออน เดอะ บีช ภาค 2 ที่สีหนุวิลล์แล้วครับ
รอติดตามชม ...

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

ว๊าววว
ชื่อเก๋ไก๋ มาก
สีหนุวิลล์
ชักอยากจะเห็นหน้าตาซะแล้วสิ

#1 By Nokontherock on 2008-03-14 13:42

หา!!!!!!!!!!! open-mounthed smile

#2 By azlaz on 2008-03-14 13:44

สงสัยถ้าเราไปเป็นพนักงานที่นั่น เค้าคงปวดหัวกับภาษาของเราแน่นอน

#3 By Duoartists in phuket on 2008-03-14 13:47

น่าสนุกนิ....

#4 By รีคอนดำ on 2008-03-14 13:49

เออเนอะ เราก็ชอบใช้อะไรให้มันดูเว่อร์ๆ เหมือนคนเขมรเลยนะเนี่ย เหอเหอ !!! (555)

จะรอติดตาม สีหนุวิลล์ นะคะ .. ท่าทางน่าสนุก อยากไปบ้าง โฮะโฮะ
อือ เอาน่าเขียนได้ก็โอเคแล้ววว double wink

#6 By ★+::+@MilY+::+★ on 2008-03-14 13:57

อืม!!!!!!!!!!!!!!!!!

#7 By ซูเนะโอะ on 2008-03-14 14:03

ชีวิตตื่นเต้นดี - -

#8 By โหมด on 2008-03-14 14:23

เอาน่า..ดีกว่าเค้าเขียนผิดไปเลย
หรือไม่ก็ลืม attach file confused smile

#9 By doggiestyle on 2008-03-14 14:36

ฮ่า ๆๆๆ เราก็ชอบใช้นะ อัศเจรีย์
'!!!!!!!!!!!!!!!!!' ... มันดูแอคทีฟดีนะึคะ ฮา ๆ

ส่วนเมล์ฉบับสุดท้ายนั่น ... โคตรสุภาพชนมาก ๆ ค่ะ ~
sad smile

#10 By {CODE;4079} on 2008-03-14 14:40

big smile big smile big smile
ฮาเหมือนเดิม!!!big smile

#11 By baka91 on 2008-03-14 15:13

เหอๆ
แบบว่าเขียนให้เราได้ฮาไง
กลัวว่าเราจะเครียด
sad smile

#12 By ~memay~ on 2008-03-14 15:15

confused smile confused smile confused smile แวะมาฮา...
รอติดตามๆ

#13 By (^_^)/nana on 2008-03-14 15:26

!!!!!!!!!cry

#14 By (161.200.255.162) on 2008-03-14 15:29

ก๊ากกกกกกกกกกก
ตลก big smile
โอ้ว !!!

จอร์จ !!!

#16 By G.man on 2008-03-14 16:36

CHHUM RATANAK PISEY
ไม่รู้หรอกว่ามันอ่านว่าอะไร แต่ถ้าให้เรียนอย่างไทยแล้ว
น่าจะชื่อ ชอุ่ม รัตนเอก พิเส ฮ่วย!!! อะไรเนี่ย

#17 By แมงกลิ้งขี้ on 2008-03-14 16:46

อุอุ

#18 By T o' M @ ZZ u ครับ on 2008-03-14 16:50

ใช้ภาษาอังกฤษเป็นก็บุญแล้วครับ???????????????

^
^
^
คนไทยขี้สงสัย

#19 By on 2008-03-14 16:52

พูดขนาดนี้ก็เกินไปค่ะ ดูเหมารวมชะมัด
ใช้ภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาแม่ก็อย่างเนี้ยแหละจะเอาอะไรมาก สื่อสารกันรู้เรื่องก็พอแล้ว

เดี๋ยวเค้าจะหาว่าคนไทยเป็นคนขี้เหยียด

#20 By gallantfoal on 2008-03-14 17:12

ฮา^^!
เป็นที่น่าตกใจจริงๆ แต่ก็น่้ารักจริงๆค่ะ
คุณบองนี่เก็บหลักฐานแน่นหนาเชียว ร้ายกาจ!

รออิจฉาออกทะเลภาค2ค่ะ

#21 By mikan on 2008-03-14 17:28

CHHUM RATANAK PISEY

ชื่อนี้น่าจะอ่านว่า ชุม รัตนะ พิสัย
ตัว K ถ้าเป็นตัวสะกด มักจะไม่ออกเสียงครับ
แต่จะเป็นการใส่เพื่อให้เป็นเสียงตาย หรือเสียงสั้น
เช่น เมืองสีหนุวิลล์ ที่ผมกำลังจะไป จะเขียนว่า Sihanoukville
แต่ไม่ได้อ่านว่า สี-หะ-นุ้ก-วิว
ดังนั้น ถ้าเขียนว่า RATANA จะอ่านว่า รัตนา ครับ

คุณ gallentfoal

แหม ...เอามาให้อ่านขำๆ ก็ไม่ได้เหยียดอะไรเค้านิครับ
ลองดูดีๆจะเห็นว่าแกรมม่านี่ผิดเพียบ ผมไม่ซีเรียสเลยนะ
เพราะมันอ่านรู้เรื่องว่าเค้าต้องการอะไร ...
double wink

#22 By บองเต่า on 2008-03-14 17:31

ฮ่าฮ่าฮ่า นี่ยังดีนะ ที่เค้าคงยังไม่รู้จักภาษาแชท
ไม่งั้นสนุกแน่ๆbig smile

#23 By กมลหนุ่ม on 2008-03-14 17:45

ชอบคำทับศัพท์ " Bong " ที่แทนคำว่า Sir จังเลย

เหมือนของเราที่ใช้คำว่า Khun เนอะ..double wink

#24 By ChanCha on 2008-03-14 17:46

โอ้โห!!! แปลกดีจริงๆ!!!

#25 By gsawa on 2008-03-14 17:51

555 มาขำอีกแล้วค่ะ ตัวหนังสือมันไม่ฮาเท่าไหร่นะคะ แต่ที่ขำคือบทบรรยายของเจ้าของบล๊อกค่ะ อย่างฮาค่ะ55
อัศเจรีย์้ถ้าใส่ผิดที่ผิดทาง จะได้ฟีลตลกๆแบบที่ยกมาให้ดูquestion

#26 By nuinthelewen on 2008-03-14 18:05

อะไร!!? จะตกใจ!!!! กันขนาดนี้!!!!!! เนี่ย!!!?
/me โอย...เหนื่อย sad smile
โอ้ย น้ำตาเล็ด

#29 By koyubi on 2008-03-14 19:33

อ่านไปอ่านมา เราว่าเราขำตรงtagข้างล่างcry
ขอให้เที่ยวให้สนุกนะครับ big smile

#31 By @ri on 2008-03-14 20:22

555
น่ารักกันดีนะคะ ท่าทางจะเป็นคนขี้ตื่นและมารยาทงามไปพร้อมๆกันbig smile

#32 By ~Rainy Day~ on 2008-03-14 20:57

ภาษาเค้าแปลกดีจิงๆ

เพื่อนผมเรียนแล้วชอบมาพูดให้ฟัง
big smile

#33 By 365 Days Left on 2008-03-14 22:21

มันดูเป็นการเน้นดีล่ะมั้งครับ สำหรับการต่อท้ายด้วย...

เครื่องหมายนี้ !

big smile

#34 By SkyKiD on 2008-03-14 22:27

ขำ eight dollars only!!! โคตรๆก๊ากกกกกกกก
เหมือนแบบ โอว อิทอีสลดกระหน่ำซัมเมอร์เซลล์นะจ๊ะนะ อะไรแบบนั้นเลย cry

ส่วนคนสุดท้ายนี่น่าไปเล่นหนังจักรๆวงศ์ๆ ก๊ากกกกก
โชคดีเปิดเมลล์มาไม่เจอระเบิดนะบองเต่า!!!!
เอา ! ไป สี่อันเลย
ฮา !!! confused smile

#37 By blackcolour on 2008-03-14 23:28

ขำ ๆ open-mounthed smile

#38 By accel on 2008-03-14 23:38

ฮาตรงอันสุดท้ายนี่แหละ

ถือเป็นเกียรติเลยทีเดียว

#39 By ~ wanwizaa ~ on 2008-03-14 23:41

it's honor to read your blog

5 5 5

อย่างสูง

#40 By ~ wanwizaa ~ on 2008-03-14 23:42

เข้าใจหามุมไกล้ๆตัวมาเล่านะค่ะ.....น่ารักดี...
อ้าว!!!!! ( ตกใจมาก..55) คำว่า " บอง " นี่หมายถึง คุณ , มาดาม , เซอร์ อะไรงี้หรอกหรือค่ะ เราก็นึกว่าเป็นชื่อคุณซะอีกยังนึก คนอาไร้..ชื่อ "บองเต่า" ต้องเพี้ยนมาจาก (กระ)ดองเต่าแน่ๆเลย..กร๊าก..ก.ก..ก...ปล่อยเต่าเลยเรา question question

#41 By butterflyheart on 2008-03-15 00:59

เข้ามาขำครับ
เหรอครับ!!!!! confused smile (เล่นด้วยๆ)

#43 By นายตุ้ย on 2008-03-15 08:12

คำว่า "บอง" จริงๆแปลว่า "พี่" ครับ
ใช้ในกรณีที่มีความสนิทสนมกันในระดับหนึ่ง
แต่ถ้าในกรณีที่ไม่เคยรู้จักกันมาก่อนเลย
เราจะใช้คำว่า "ปรู" แทนครับ

#44 By บองเต่า on 2008-03-15 09:15

55555 ตกใจมากจริงๆ !!!!

#45 By ★TIMO★ on 2008-03-15 11:21

เขมรคงมีเครื่องหมายตื่นเต้นเยอะ !!!!!!!

#46 By ta_THINK_nhong on 2008-03-15 12:02

....!!!!!










ไม่มีอะไีร55+ big smile

#47 By Jasmine✿Lala~ on 2008-03-15 12:34

ขอบคุณค่ะน้องที่เขียนเล่าเรื่องสนุก ๆ มาให้อ่านกัน อ่านแล้วมีความสุขดีค่ะ big smile
เรื่องใส่ exclamation mark พร่ำเพรื่อเนี่ยที่ทำงานหมาเจอเป็นประจำเลยฮะ เพราะ upper management คนนึงเค้าเป็นพวก over-alert บางทีแค่เรื่องลูกค้าส่งงานมาให้ พี่แกก็ใส่มาเป็นทิวแล้วล่ะครับ

(ฟังแล้วเหนื่อยเนอะ เหมือนอีกหน่อยโลกนี้ก็จะขาดเรื่องน่าสบายใจไปอีกแล้ว เพราะอะไรๆ มันก็น่าตกใจไปซะหมด)

#49 By cosmoguy on 2008-03-15 14:48

สนุกดี!!!

confused smile

#50 By GPEN on 2008-03-15 15:27